КРЫНІЦЫ НЯМЕЦКА-БЕЛАРУСКАЙ ЛЕКСІКАГРАФІІ ХХ-ХХI СТСТ.

Алфавітны паказальнік выяўленых слоўнікаў і слоўнікавых матэрыялаў

 

Тлустым шрыфтам выдзелены прозвішчы аўтараў (складальнікаў) лексіконаў і поўныя загалоўкі слоўнікаў згодна з арыгінальным правапісам і шрыфтам выдання. для асобных рэдкіх выданняў указваецца таксама месца іх захавання. Старонкі, на якіх змяшчаюцца слоўнікавыя матэрыялы, падаюцца ў канцы бібліяграфічнага апісання.

 

1.      

Berneker E. Slavische Chrestomathie mit Glossaren / E. Berneker. Strassburg: K.J.Trübner, 1902. – S. 104–106.

Berneker E. Slavische Chrestomathie mit Glossaren / E. Berneker. – [2 Aufl.].Strassburg: K.J.Trübner, 1907. – S. 104–106.

Berneker E. Slavische Chrestomathie mit Glossaren / E. Berneker. – [3 Aufl.]. – Neurid: Hieronymus Verl., 1980. – S. 104–106.

2.      

Bosak V., Bosak A. Russisch-Deutsch-Belorussisches Wörterbuch der Bodenkunde und Agrochemie = Русско-немецко-белорусский словарь по почвоведению и агрохимии = Руска-нямецка-беларускi слоўнiк па глебазнаўству i аграхiмii / V. Bosak, А. Bosak. – Мinsk, 1999. – 432 S.

3.      

Glossarium archaeologicum / Union internationale des sciences prė- et protohistoriques; Konrad Jażdzewski redigenda curavit. Comitė de Rėdaction: Prof. dr. Jan Filip, Prague. Prof. dr. Christopher F.C. Hawkes, Oxford. Prof. dr. Konrad Jażdzewski, Łódź. 19621965. – Bonn: Rudolf Habelt Verlag – Warszawa: PWN, 1962. – Fasc. 7.4.119.1-I1962. – 25 tabl., Fasc. 8.4.119.1-IІ. – 25 tabl., Fasc. 9.4.119.1-IІІ. – 25 tabl., Fasc. 10.4.121.1-І. – 25 tabl., Fasc. 11.4.121.1-IІ. – 25 tabl., Fasc. 12.4.121.1-IІІ. – 25 tabl., Fasc. 13.4.111.1-I. – 25 tabl.; Warszawa: PWN, 1965. – Fasc. 14.4.432-І. – 25 tabl., Fasc. 15.4.434-І. – 25 tabl., Fasc. 16.9.111-І. – 25 tabl., Fasc. 17.9.111-ІІ. – 25 tabl., Fasc. 18.9.111-ІІІ. – 25 tabl., Fasc. 19.5.533.2-І. – 25 tabl., Fasc. 20.5.533.1-І. – 25 tabl., Fasc. 21.5.122-І. – 25 tabl., Fasc. 22.5.111.1-І. – 25 tabl., Fasc. 23.5.113.1-І and 5.112.1-І. – 25 tabl., Fasc. 24.5.362.1-І. – 25 tabl., Fasc. 25.5.362.1-ІІ. – 25 tabl., Fasc. 26.5.362.2-І. – 25 tabl.

4.      

Hurtig C., Ramza T. Belarussische Grammatik in Tabellen und Übungen. = Граматыка беларускай мовы ў табліцах і практыкаваннях. – München, 2003. – S. 262-267.

5.      

Ioгансoн-Гегель Э.Г. Deutsch = Падручнік па нямецкай мове для няпоўнай сярэдняй і сярэдняй школы. – Ч. ІІ для 6-га класа. – 3-е выд. / Пер. з руск. выд. – Менск: Дзяржаўнае выдавецтва Беларусi. Вучпедсектар, 1936. – С. 6481.

Ioгансoн-Гегель Э.Г. Lehrbuch der deutschen Sprache = Падручнiк па нямецкай мове: для 5-га класа сярэдняй школы. – 3-е выд., перапрац. / Пер. з руск. выд. – Менск: Дзяржаўнае выдавецтва Беларусi. Вучпедсектар, 1935. – С. 72–79.

Ioгансoн-Гегель Э.Г. Lehrbuch der deutschen Sprache = Падручнiк па нямецкай мове для пачатковай школы. Пяты год навучання. – 2-е выд., перапрац. / Пер. з руск. выд. – Менск: Дзяржаўнае выдавецтва Беларусі. Вучпедсектар, 1934. – С. 72–79.

Ioгансoн-Гегель Э.Г. Lehrbuch der deutschen Sprache = Падручнiк па нямецкай мове для 7-га кл. сярэдняй школы. / Пер. з 2-га перапрац. руск. выд. – Менск: Дзяржаўнае выдавецтва Беларусi. Вучпедсектар, 1936. – С. 85-110.

Ioгансoн-Гегель Э.Г. Lehrbuch der deutschen Sprache = Падручнiк па нямецкай мове для 6-га кл. сярэдняй школы. – 3-е выд., перапрац. / Пер. з другога руск. выд. – Менск: Дзяржаўнае выдавецтва Беларусі. Вучпедсектар, 1935. – С. 64-76.

Ioгансoн-Гегель Э.Г. Lehrbuch der deutschen Sprache = Падручнiк па нямецкай мове для 7-га кл. сярэдняй школы. / Пер. з 2-га перапрац. руск. выд. – Менск: Дзяржаўнае выдавецтва Беларусi. Вучпедсектар, 1935. – С. 85-110.

Ioгансoн-Гегель Э.Г. Lehrbuch der deutschen Sprache = Падручнiк па нямецкай мове. Сёмы год навучання. / Пер. з 2-га перапрац. руск. выд. – Менск: Дзяржаўнае выдавецтва Беларусi. Вучпедсектар, 1934. – С. 85-110.

Ioгансoн-Гегель Э.Г. Lehrbuch der deutschen Sprache = Падручнiк па нямецкай мове. Восьмы год навучання / Пер. з руск. выд. – Менск: Дзяржаўнае выдавецтва Беларусi. Вучпедсектар, 1934. – С. 91-130.

Ioгансoн-Гегель Э.Г. Lehrbuch der deutschen Sprache = Падручнік па нямецкай мове. Шосты год навучання. – 2-е выд., перапрац. / Пер. з другога руск. выд. – Менск: Дзяржаўнае выдавецтва Беларусi. Вучпедсектар, 1934. – С. 64–76.

6.      

Knauf H. Weißrussisch (Belarus). Wort für Wort. – Bielefeld: Reise know-how Verlag Peter Rump GmbH, 2001. – 176 S.

7.      

Koch H. Kleines deutschweissruthenischen Technisches Wörterbuch. – 1943. – 72 S.

8.      

Kühne H. Polnische Lehnwörter im Weissrussischen. Inaugural-Dissertation zur Erlangung des Grades eines Doktors der Philosophie der Philosophischen Fakultät der Freien Universität Berlin. – Berlin, 1960. – S. 39–119.

9.      

Moskalik M. Janka Kupała. Der Sänger des weissruthenischen Volkstums. – München: Verlag Otto Sagner, 1961. – S. 116–153. – (Slavistische Beiträge. – Bd. 3).

10.                         

Niamiecki dla pačynajučych. Hutarki biełaruska-niamieckije, s prydačaj wymowy i bolej patrebnych słoŭ. Apracawaŭ Wlast. – 1917. На вокл.: Deutsche Sprache für Anfänger. Weissrussisch-deutsche Übungen mit Angabe der Aussprache und der notwendigsten Wörter. – S. 48.

11.                         

Proverbia et dicta: Шасцiмоўны слоўнiк прыказак, прымавак i крылатых слоў / Н.А. Ганчарова, I.М. Шчарбакова, Л.Г. Калядка, А.У. Коршук, Г.I. Шаранда; Пад рэд. Н.А. Ганчаровай. – Мінск: Унiверсiтэцкае, 1993. – 255 с.

12.                         

Rolle R., Toločko P. Archäologisches Wörterbuch: Deutsch-Russisch-Ukrainisch-Weißrussisch-Englisch / Rolle Renate, Toločko Petro in Zusammenarbeit mit Nadežda Gavriljuk und Nina Schliep-Andraschko. – Hamburg: Lit., 1998. – 71 S.

13.                         

Sieben-Sprachen-Wörterbuch: Deutsch-Polnisch-Russisch-Weißruthenisch-Litauisch-Lettisch-Jiddisch. Herausgegeben im Auftrag des Oberbefehlshabers Ost. Verlag: Presseabteilung des Oberbefehlshabers Ost. Für den Buchhandel: Verlag Otto Spamer in Leipzig. – 420 S.

14.                         

Slovník slovanské lingvistické terminologie = Словарь славянской лингвистической терминологии = Dictionary of slavonic linguistic terminology / Red. Alois Jedlička. – Praha: Academia, 1977–1979. Т. 1. – 1977. – ХХХVIII + 554 s.; Т.2. – 1979. – ХIV + 486 s.

15.                         

Winkelmann H. Kleiner Weissruthenisch-Deutscher Sprachführer = Mały biełaruska-niamiecki pieraklačyk. – 1941. – 143 S.

16.                         

Zur Loye H. Sprachhelfer für die Verständigung mit weißruthenischen Landarbeitern. – Berlin: Gebr. Radetzki, 1942. – 50 S.

17.                         

Бакач П. Падручнік нямецкага языка для Беларусаў = Bakatsch P. Lehrbuch der deutschen Sprache für Weißruthenen. – Berlin: Bernard & Graefe, 1941. – С. 297–357.

18.                         

Баршчэўскі Л.П. ЕўраСлоўнік. 28 моў. – Мінск: Радыёла плюс, 2008. – 704 с.

19.                         

Басава Г.I., Дзювэль С. Беларуска-нямецкi слоўнiк. – Йена: Унiверсiтэт iмя Фрыдрыха Шылера. Iнстытут славiстыкi, 2000. – 100 с.

20.                         

Беларуская навуковая тэрмiнолёгiя. Вып. 16. Слоўнiк глебазнаўчае тэрмiнолёгii (Проект) / Iн-т Беларускае Культуры. Аддзел мовы i лiтаратуры. Галоўная Тэрмiнолёгiчная Камiсiя. Аддзел першы. Сэрыя V. Кнiга 16. – Менск, 1927. – 64 с. На вокл.: Слоўнiк глебазнаўчае тэрмiнолёгii = Vocabulaire de la terminologie pedologique.

21.                         

Беларускі вайсковы слоўнік.

http://bka-by.livejournal.com/19258.html?mode=reply

22.                         

Будзько А.П. Вясёлая мазаiка: Кн. для чытання на нямецкай мове. 3–4 кл. сярэд. агульнаадукац. шк. з бел. мовай навучання. – Мінск: Выш. шк., 1997. – С. 32, 38–42, 44, 46–50, 53–60, 63–70, 73–80, 82–86, 88–94, 96–104, 107–124. На вокл.: Budjko A. Buntes Allerlei.

Будзько А.П. Вясёлая мазаiка: Кн. для чытання на нямецкай мове: Вучэб. дапам. для 3–4 кл. агульнаадукац. шк. з бел. мовай навучання. – 2-е выд. Мінск: Выш. шк., 1999.– С. 32, 38–42, 44, 46–50, 53–60, 63–70, 73–80, 82–86, 88–94, 96–104, 107–124. На вокл.: Budjko A. Buntes Allerlei.

Будзько А.П. Нямецкая мова: Вучэб. дапам. для 1 кл. агульнаадукац. шк. з бел. мовай навучання.– Мінск: Выш. шк., 2000. – С. 114–134. На вокл.: Budjko A. Deutsch, 1.

Будзько А.П. Нямецкая мова: Вучэб. дапам. для 10-га кл. устаноў, якія забяспечваюць атрыманне агул. сярэд. адукацыі, з бел. мовай навучання з 12-гадовым тэрмінам навучання (базавы ўзровень) / А.П. Будзько. В.М. Еўтуховіч. – Мінск: Выш. шк., 2006. – С. 223-236. На вокл.: Deutsch, 10 / Antonina Budjko, Wolha Jeutuchowitsch.

Будзько А.П. Нямецкая мова: Вучэб. дапам. для 10-га кл. устаноў, якія забяспечваюць атрыманне агул. сярэд. адукацыі, з бел. мовай навучання з 12-гадовым тэрмінам навучання (базавы ўзровень) / А.П. Будзько. В.М. Еўтуховіч. – Мінск: Выш. шк., 2007. – С. 223-236. На вокл.: Deutsch, 10 / Antonina Budjko, Wolha Jeutuchowitsch.

Будзько А.П. Нямецкая мова: Вучэб. дапам. для 11-га кл. агульнаадукацыйных школ з беларускай мовай навучання з 12-гадовым тэрмінам навучання (базавы ўзровень) / А.П. Будзько, В.М. Еўтуховіч, В.У. Барчук. – Мінск: Выш. шк., 2007.- С. 225-236. На вокл.: Deutsch, 11 / Antanina Budjko, Wolha Eutuchowitsch, Wolha Bartschuk.

Будзько А.П. Нямецкая мова: Вучэб. дапам. для 3-га кл. агульнаадукацыйных устаноў з бел. мовай навучання / А.П. Будзько, І.Ю. Урбановіч. – Мінск: Выш. шк., 2009.- С. 173-179. На вокл.: Deutsch, 3. Schülerbuch / Antonina Budjko, Ina Urbanowitsch.

Будзько А.П. Нямецкая мова: Вучэб. дапам. для 3-га кл. устаноў, якія забяспечваюць атрыманне агул. сярэд. адукацыі, з бел. мовай навучання (базавы ўзровень) / А.П. Будзько, І.Ю. Урбановіч. – Мінск: Выш. шк., 2006. – С. 157-173. На вокл.: Deutsch, 3 / Antonina Budjko, Ina Urbanowitsch.

Будзько А.П. Нямецкая мова: Вучэб. дапам. для 4-га кл. агульнаадукацыйных устаноў з беларускай мовай навучання / А.П. Будзько, І.Ю.Урбановіч. – Мінск: Выш. шк., 2009. На вокл.: Deutsch, 4 /Antanina Budjko, Ina Urbanowitsch.

Будзько А.П. Нямецкая мова: Вучэб. дапам. для 4-га кл. агульнаадукацыйных устаноў з беларускай мовай навучання (базавы ўзровень) / А.П. Будзько, І.Ю.Урбановіч. – Мінск: Выш. шк., 2007. – С. 169-176. На вокл.: Deutsch, 4 /Antanina Budjko, Ina Urbanowitsch.

Будзько А.П. Нямецкая мова: Вучэб. дапам. для 4-га кл. устаноў, што забяспечваюць атрыманне агул. сярэд. адукацыі, з бел. мовай навучання з 12-гадовым тэрмінам навучання (павыш. узровень) / А.П. Будзько. – Мінск: Выш. шк., 2003. – С. 188-204. На вокл.: Budjko A. Deutsch, 4.

Будзько А.П. Нямецкая мова: Вучэб. дапам. для 5-га кл. агульнаадукацыйных устаноў з беларускай мовай навучання: у 2 ч. / А.П. Будзько, І.Ю.Урбановіч. – Мінск: Выш. шк., 2008. На вокл.: Deutsch, 5 /Antanina Budjko, Ina Urbanowitsch.

Будзько А.П. Нямецкая мова: Вучэб. дапам. для 5-га кл. агульнаадукацыйных устаноў з беларускай мовай навучання: у 2 ч. / А.П. Будзько, І.Ю.Урбановіч. – Мінск: Выш. шк., 2009. – С. 172-182. На вокл.: Deutsch. Schülerbuch /Antanina Budjko, Ina Urbanowitsch.

Будзько А.П. Нямецкая мова: Вучэб. дапам. для 6-га кл. агульнаадукацыйных устаноў з беларускай мовай навучання / А.П. Будзько, І.Ю.Урбановіч. – Мінск: Выш. шк., 2009. – С. 250 – 269. На вокл.: Deutsch, 6 / Antanina Budjko, Ina Urbanowitsch.

Будзько А.П. Нямецкая мова: Вучэб. дапам. для 6-га кл. устаноў, якія забяспечваюць атрыманне агул. сярэд. адукацыі, з бел. мовай навучання (павыш. узровень) / А.П. Будзько. – Мінск: Выш. шк., 2006. – С. 234-250.

Будзько А.П. Нямецкая мова: Вучэб. дапам. для 7-га кл. агульнаадукацыйных устаноў з беларускай мовай навучання / А.П. Будзько, І.Ю.Урбановіч. – Мінск: Выш. шк., 2010. – С. 268-285. На вокл.: Deutsch /Antanina Budjko, Ina Urbanowitsch.

Будзько А.П. Нямецкая мова: Вучэб. дапам. для 8-га кл. агульнаадукацыйных устаноў з беларускай мовай навучання / А.П. Будзько, І.Ю.Урбановіч. – Мінск: Выш. шк., 2010. – С. 221-238. На вокл.: Deutsch, 8 /Antanina Budjko, Ina Urbanowitsch.

Будзько А.П. Нямецкая мова: Падруч. для 3-га кл. агульнаадукац. шк. з бел. мовай навучання / А.П. Будзько. – Мінск: Выш. шк., 2002. – С. 28-32, 61-62, 83-86, 127-130, 154-156, 170-171, 172-189. На вокл.: Budjko A. Deutsch, 3.

Будзько А.П. Нямецкая мова: Падручнік для 2 кл. – Мінск: Нар. асвета, 1993.– С. 90–95, 133–139, 156–158, 174–176. На вокл.: Budjko A. Deutsch, 2.

Будзько А.П. Нямецкая мова: Падручнік для 2 кл. агульнаадукац. шк. з бел. мовай навучання. – Мінск: Выш. шк., 2000. – C. 45–50, 86–92, 108–110, 128–130, 131–147. На вокл.: Budjko A. Deutsch, 2.

Будзько А.П. Нямецкая мова: Падручнік для 2 кл. агульнаадукац. шк. з бел. мовай навучання / А.П. Будзько. – 2-е выд. – Мінск: Выш. шк., 2002.– C. 45–50, 86–92, 108–110, 128–130, 131–147. На вокл.: Budjko A. Deutsch, 2.

Будзько А.П. Нямецкая мова: Падручнік для 3 кл. – Мінск: ТАА Аракул, 1995.– С. 21–22, 31–32, 42–43, 56–58, 68–70, 80, 91–92, 110–111, 122124, 133134, 146148, 160162, 172173, 179–204. На вокл.: Budjko A. Deutsch, 3.

Будзько А.П. Нямецкая мова: Падручнік для 4 кл. – Мінск: ТАА Аракул”, 1997.– С. 152–172. На вокл.: Budjko A. Deutsch, 4.

Будзько А.П. Свет нямецкай мовы – 1: Вучэб. дапам. для 4 кл. агульнаадукац. шк. з бел. мовай навучання. – Мінск: ВТАА “Кавалер Паблішэрс”, 2001. – С. 65–68, 87–88, 121–122, 149–152, 195–198, 199–222. На вокл.: Budjko A. Sprachwelt Deutsch 1: Lehrbuch für die 4. Klasse.

Будзько А.П. Свет нямецкай мовы – 2: Вучэб. дапам. для 5 кл. агульнаадукац. шк. з бел. мовай навучання. – Мінск: ВТАА “Кавалер Паблішэрс”, 2002. – С. 43-48, 83-86, 113-116, 141-144, 201-206, 209, 214, 219, 222, 224, 228, 234, 236-237, 239-270. На вокл.: Budjko A. Sprachwelt Deutsch 2: Lehrbuch für die 5. Klasse.

Будзько А.П. Свет нямецкай мовы – 2: Вучэб. дапам. для 5 кл. агульнаадукац. шк. з бел. мовай навучання. – Мінск: ВТАА “Кавалер Паблішэрс”, 2003. – С. 43-48, 83-86, 113-116, 141-144, 201-206, 209, 214, 219, 222, 224, 228, 234, 236-237, 239-270. На вокл.: Budjko A. Sprachwelt Deutsch 2: Lehrbuch für die 5. Klasse.

Будзько А.П. Свет нямецкай мовы – 3: Вучэб. дапам. для 6-га кл. устаноў, якія забяспечваюць атрыманне агул. сярэд. адукацыі, з бел. мовай навучання з 12-гадовым тэрмінам навучання / А.П. Будзько. – Мінск: ВТАА “Кавалер Паблішэрс”, 2003. – С. 209-238. На вокл.: Budjko A. Sprachwelt Deutsch 3: Lehrbuch für die 6. Klasse.

Будзько А.П. Свет нямецкай мовы – 3: Вучэб. дапам. для 7-га кл. устаноў, якія забяспечваюць атрыманне агул. сярэд. адукацыі, з бел. мовай навучання з 12-гадовым тэрмінам навучання /А.П. Будзько. – 2-е выд., перапрац. – Мінск: ВТАА “Кавалер Паблішэрс”, 2003. – С. 169 – 191. На вокл.: Budjko A. Sprachwelt Deutsch 3: Lehrbuch für die 7. Klasse.

Будзько А.П. Свет нямецкай мовы – 4: Вучэб. дапам. для 8-га кл. устаноў, якія забяспечваюць атрыманне агул. сярэд. адукацыі, з бел. мовай навучання з 12-гадовым тэрмінам навучання / А.П. Будзько. – Мінск: Выш. шк, 2004. – С. 175-182.

Будзько А.П. Свет нямецкай мовы – 4: Вучэб. дапам. для 8-га кл. устаноў, якія забяспечваюць атрыманне агул. сярэд. адукацыі, з бел. мовай навучання з 12-гадовым тэрмінам навучання / А.П. Будзько. – 2-е выд. – Мінск: Выш. шк, 2005. – С. 175-182.

Будзько А.П. Свет нямецкай мовы – 5: Вучэб. дапам. для 9-га кл. устаноў, якія забяспечваюць атрыманне агул. сярэд. адукацыі, з бел. мовай навучання з 12-гадовым тэрмінам навучання (базавы ўзровень) / А.П. Будзько. – 2-е выд. – Мінск: Выш. шк., 2005. – С. 201-207. На вокл.: Budjko A. Sprachwelt Deutsch 5: Lehrbuch für die 9. Klasse.

23.                         

Вучымся нямецкае мовы // Беларуская школа. – 1942. – № 3. – Ч. ІІ. – С. 20–25; № 5. – Ч. ІІ. – С. 21–27; № 6. – Ч. ІІ. – С. 12–18.

24.                         

Выхота В. Коласавы зернеткі // Наша слова. – 1995. – №№ 3, 6, 7, 13, 17, 18, 2324, 27, 31, 36, 38, 43, 45, 47, 49, 51. 1996. – №№ 7, 10, 13, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 43, 44.

25.                         

Выхота В. Цяжкасці разумення для беларуса рускага перакладу нямецкіх словаў // Наша слова. 2000. № 44.

26.                         

Выхота В.А. Гендэрная праблематыка ў паэме Якуба Коласа «Новая зямля» і ў творах Ё.В. Гётэ, Ф. Шылера і Г. Гейнэ. – Мінск: Энцыклапедыкс, 2002. – С. 30.

27.                         

Выхота В.А. Немецко-русско-белорусский словарь: омонимия, паронимия, полисемия. – Мінск: Энциклопедикс, 2002. – 84 с. На вокл.: Выхота В. Deutsch-Russisch-Belarussisches Wörterbuch: Homonymie, Paronymie, Polysemie = Нямецка-руска-беларускі слоўнік: аманімія, паранімія, палісемія = Немецко-русско-белорусский словарь: омонимия, паронимия, полисемия.

 

Нямецка-беларуска-рускі слоўнік “Аманімія, паранімія, полісемія” = Deutsch-belarussisch-russisches WörterbuchHomonymie, Paronymie,, Polysemie” / Уклад. В. Выхота. Мінск: Кнігазбор, 2007. – 276 с.

28.                         

Выхота В.А. Нямецка-беларускiя моўныя паралелi = Deutsch-belarussische sprachliche Parallelen. – Мінск: Энцыклапедыкс, 1999. – С. 15–16, 18–19, 34–35, 39–40, 43–101, 105–108, 129–136, 158–159, 167–168, 184–185, 186–201.

29.                         

Выхото В.А. Предупреждение ошибок при понимании немецких слов, сходных со словами родного языка, в условиях близкородственного двуязычия (IХ–Х классы белорусской школы): Дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02. – М., 1986. – С. 208–226.

30.                         

Выхото В.А. Слова, трудные для понимания учащимися-белорусами при изучении немецкого языка в условиях белорусско-русского двуязычия // Вопросы преподавания русского языка в школе с белорусским языком обучения: Тематический сборник научных трудов / НИИП МП БССР; Под ред. А.Е. Супруна, Н.Л. Желуденко. Мн., 1978. С. 200–210.

31.                         

Галай В. [У свеце слоў] // Роднае слова. – 1996. – № 6. – С. 54–58, –№ 11. – С. 77–81; 1997. – № 5. – С. 58–66; 1998. – № 12. – С. 48–54; 1999. – № 4. – С. 68–74; 2000. – № 6. – С. 46–48.

32.                         

Гуртыг К. Кароткая граматыка беларускай мовы ў табліцах для нямецкамоўных навучэнцаў = Hurtig K. Kurze bellarussische Grammatik in Tabellenn für deutschsprachige Studenten / К. Гуртыг; Нав. рэд. А. Міхневіч. – Мінск: Тэхналогія, 2001. – С. 75–82, 83–86.

33.                         

Іваноў Я.Я. Беларуска-нямецкі парэміялагічны слоўнік; Deutsch-Belarussisches paremiologisches Wörterbuch / Я.Я. Іваноў, Н.К. Раманава. – Магілёў: МГУ, 2006. – 105 с.

34.                         

Кароткi нямецка-беларускi слоўнiк (для чытання i перакладу нямецкiх фiзiчных тэкстаў на беларускую мову) / Скл. В.П. Яцына. – Вiцебск: ВДПУ iмя С.М. Кiрава, 1993. – 53 с.

35.                         

Кур’янка М.І. Нямецка-беларускі слоўнік = Deutsch-belarussisches Wörterbuch: больш за 50 000 словаў / М.І. Кур’янка. – Мінск: Зміцер Колас, 2006. – 976 с.

36.                         

Лексический минимум: английский, немецкий, французский языки / М.В. Мишкевич, Е.И. Дубовик, М.И. Кусков и др. – Мінск: Выш. шк., 1994. – С. 89–153.

37.                         

Маркетинг: Словарь-справочник / Л.В. Бедрицкая, М.А. Кудревич, В.К. Матюшевская и др. – Мінск: Выш. шк., 1993. – 333 с.

38.                         

Нямецка-беларускi слоўнiк да “Практычнага курсу нямецкай мовы для студэнтаў гуманiтарных факультэтаў” / Беларус. дзярж. пед. ун-т; Скл. В.Г. Малевiч і інш. – Мінск: БДПУ, 1994. – 22 с.

39.                         

Нямецка-беларускi слоўнiк для студэнтаў-фiлолагаў / БДУ. Каф. ням. мовы; Скл. В.М. Галай, Н.К. Зубоўская, В.Н. Кiрысь і інш. – Мінск: Універсітэцкае, 1992. – 59 с.

40.                         

Нямецкабеларускiя размовы // Новы шлях. – [Мн.]. – 1942. – № 2. – С. 21, № 3. – С. 21, № 4. – С. 11, № 6. – С. 20, № 7. – С. 16, № 8. – С. 11, № 9. – С. 21, № 10. – С. 22, № 11. – С. 22, № 12. – С. 22; 1943. – № 1 (13). – С. 13, № 2 (14). – С. 9, № 3 (15). – С. 9, № 4 (16). – С. 11, № 5 (17). – С. 11, № 6 (18). – С. 12, № 7 (19). – С. 9, № 8 (20). – С. 9, № 9 (21). – С. 9, № 10 (22). – С. 7, № 11 (23). – С. 15, № 12 (24). – С. 7, № 13 (25). – С. 15, № 14 (26). – С. 7, № 15 (27). – С. 15, № 16 (28). – С. 9, № 17 (29). – С. 15, № 18 (30). – С. 13, № 19 (31). – С. 7, № 20 (32). – С. 11, № 21 (33). – С. 15, № 22 (34). – С. 7, № 23 (35). – С. 11, № 24 (36). – С. 26; 1944. – № 1 (37). – С. 7, № 2 (38). – С. 15, № 3 (39). – С. 11, № 4 (40). – С. 11, № 5 (41). – С. 11, № 6 (42). – С. 11, № 8 (44). – С. 11.

41.                         

Нямецка-беларуска-рускi слоўнiк: АЯ = Deutsch-Belorussisch-Russisches Wörterbuch: AZ / Л.В. Бараноўская, Н.М. Любчэўская, У.I. Марцiнеўскi i iнш.; Пад агульн. рэд. У.I. Марцiнеўскага, П.В. Садоўскага. – Мінск: БелСЭ, 1988. – 269 с.

Нямецка-беларуска-рускi слоўнiк: АЯ = Deutsch-Belorussisch-Russisches Wörterbuch: AZ / Л.В. Бараноўская, Н.М. Любчэўская, У.I. Марцiнеўскi i iнш.; Пад агульн. рэд. У.I. Марцiнеўскага, П.В. Садоўскага. – 2-е выд. – Мінск: БелСЭ, 1990. – 269 с.

Нямецка-беларуска-рускi слоўнiк: АЯ = Deutsch-Belorussisch-Russisches Wörterbuch: AZ / Л.В. Бараноўская, Н.М. Любчэўская, У.I. Марцiнеўскi i iнш.; Пад агульн. рэд. У.I. Марцiнеўскага, П.В. Садоўскага. – 3-е выд. – Мінск: БелСЭ, 2003. – 269 с.

42.                         

Нямецка-беларускі слоўнік “фальшывых сяброў перакладчыка” = Deutsch-belarussisches Worterbuch der «falschen Freunde des Übersetzers» / Уклад. В. Выхота. Мінск: Кнігазбор, 2006. – 84 с.

43.                         

Нямецкая мова: Вучэб. дапам. / Беларус. дзярж. пед. ун-т імя М.Танка; Скл. В.А. Апрэлева і інш. – Мінск: БДПУ, 1996. – C. 8–9, 14–16, 19–20, 22–24, 29–31, 39–40, 44, 49–50, 57–59, 71–72, 75–76.

44.                         

Основен систем и терминологиjа на словенската ономастика = Основная система и терминология славянской ономастики = Grundsystem und Terminologie der slawischen Onomastik / Македонска Академиjа на науките и уметностите, Меѓународен комитет на славистите. Комисиjа за словенска ономастика; Редкол.: Ф. Безлай, Н.В. Бирилло, В. Бланар и др. – Скопjе – Скопье – Skopje, 1983. – 412 с.

45.                         

Разговорник для туристов: Русский, белорусский, английский, немецкий, французский, итальянский, польский / Сост. В.П. Казмерчук, С.Н. Сидоров, Б.А. Чижевский и др. – Мінск: Беларусь, 1991. – 71 с.

46.                         

Размоўнік = Gespräch Buch = Conversation Book = Vocabulario por conversacion = Guide de conversation = Vocabulario di conversazione = Разговорник. Вільнюс: ЗАО Позиция”, б.г. – 60 с.

47.                         

Размоўнік ветлівага госця: Для гасцявання ў Германіі // Наша слова. – 1992. – № 3, № 6, № 11.

48.                         

Словарь-минимум немецко-русско-белорусский по молочной промышленности / Могилев. технол. ин-т. Каф. иностр. яз.; Сост. С.М. Дубовская. – Могилев: МТИ, 1998. – 14 с.

49.                         

Словарь-справочник по современной экономике: На пяти языках / М.В. Мишкевич, Л.И. Василевская, В.Н. Ермаков, М.И. Плотницкий; Под общ. ред. М.И. Плотницкого, М.В. Мишкевича. – Мінск: Выш. шк., 1996. – 364 с.

50.                         

Томилин Р.И., Кукуй Д.М., Бельский Е.И. Литейное дело: Терминологический словарь русско-белорусско-немецко-английский. – Минск, 1999. – 84 с.

51.                         

Трибофатика = Трыбафатыка = Tribo-Fatigue = Tribo-Ermündung: Четырёхъязычный терминологический словарь / Авт.-сост. П.В. Андронов, В.А. Бабушкина, А.В. Богданович и др.; Под ред. Л.А. Сосновского. – Мн., Гомель: НПО Трибофатика”, 1996. – 136 с.

52.                         

Фiзычная тэрмiнолёгiя. – Частка I. – 1943. – 72 с. Фisiчная тэрмiналёгiя. – Частка II. – [г.?]. – 76 с.

53.                         

Хрысціянскі Філасофскі Зборнік. – Мінск: Энцыклапедыкс, 2001. – С. 152–162.

 

К. Любецкая, 2010.